文、圖 /史上最廢插畫家
layup 上籃
lay本身就是放置的意思,把球放上去、放進籃框的動作,也就是上籃了。在1940年代時,上籃本來有個更正規的說法是lay-up shot,但在1950年代起,layup的說法越來越普及化。
例句:Ja Morant drives for the reverse layup in the third quarter.
莫蘭特在第三節切入後反手上籃。
lob pass 高吊傳球
體育界的lob一詞最早在保齡球中有著輕輕丟出的意思,而在1875年時,網球中的lob也代表著高吊球,在這之後,lob就以形容各種高吊送球的方式被運用在足球、籃球等各種球類運動中,因此lob pass就是高吊傳球。而當年快艇在得到保羅(Chris Paul)與葛瑞芬(Blake Griffin)的組合後,也得到了「空接之城」(Lob City)的名號。
例句:Heat star Dwyane Wade flips lob pass to Justise Winslow.
熱火球星韋德送出一記高吊傳球給溫斯洛。
locker room 休息室、更衣室
locker是指臨時存放衣物的置物櫃,也因此有這種櫃子的房間,就是更衣室、休息室了。
例句:Players still in uniform left the building without even going to their locker rooms.
球員們還穿著球衣就離開了體育館,離開前甚至沒有去更衣室。
low post 低位
post有柱體、區域的意思,美式足球中的goalpost,指的就是兩根柱子間的空間,若能由踢球員將球踢進就能得到1分的區域。而low是低的意思,因此low post指的就是低位,在籃框兩側靠近底線的區域。
例句:In the NBA it’s very hard to win a championship without an effective low-post scorer.
在NBA,如果球隊沒有一個有效率的低位球員,很難贏得總冠軍。
lottery pick 樂透新秀籤
lottery最早在1560年代就有買彩票抽獎的意思,也因為音譯就以樂透為名。而由於在晉級季後賽之外的14隊將抽選第1到14的選秀順位,因此NBA draft lottery指的就是這個決定順位的過程,而這14個籤就是lottery pick,樂透新秀籤,也代表著用樂透新秀籤選進的新秀球員。
例句:The NBA champion Toronto Raptors didn’t have a single lottery pick on their roster.
NBA總冠軍暴龍隊陣中沒有任何一位球員是出自於樂透新秀籤。